-
1 проходить курс лечения
vgener. een kuur ondergaan, kuren -
2 проходить I
, пройти
1. pass;
~ мимо pass by;
~ через pass through;
он прошёл незаметно he passed by unobserved;
пройти по мосту cross a bridge;
посетители прошли в кабинет the visitors went/passed into the study;
дорога проходит около деревни the road passes close to the village;
2. (вн.;
какое-л. расстояние) cover( smth.), do* (smth.) ;
(о транспорте тж.) travel( smth.) ;
мы прошли двадцать километров не останавливаясь we did twenty kilometers without stopping;
за час поезд прошёл только 50 километров the train travelled only fifty kilometers in an hour;
3. (вн.;
миновать, оставлять позади себя) pass (smth.), pass through( smth.) ;
(по ошибке) miss (smth.) ;
заговорившись, пройти поворот дороги miss one`s turning while talking;
4. (распространяться - о слухах и т. п.) go* round, get* around;
по деревне прошёл слух, что... а rumour went round the village that...;
5. (продвигаться через что-л.) go* through;
шкаф не пройдёт в дверь the wardrobe won`t go through the door;
6. (просачиваться) go* through, seep through;
7. ( вн., через вн., подвергаться чему-л.) go* through, endure( smth.), experience( smth.) ;
~ через тяжёлые испытания go* through an ordeal;
8. (о времени) pass, slip away, elapse;
много лет прошло с тех пор years have elapsed since then;
дни проходят незаметно the days slip by;
как время быстро проходит! how time does fly!;
9. (заканчиваться с каким-л. результатом) go* off;
доклад прошёл удачно the lecture was a success, the lecture went off well;
концерт прошёл хорошо the concert was а success;
10. (вн.;
завершать какой-л. курс) take* (smth.), do* (smth.) ;
~ практику do* one`s practical training;
пройти курс лечения undergo*/take* а course of treatment;
11. (прекращаться) stop;
(о боли) pass off, go* off;
дождь прошёл it has stopped raining;
головная боль у него прошла his headache has passed off;
12. (быть утверждённым) pass, be* adopted, be* approved;
резолюция прошла the resolution has been passed/adopted;
проект прошёл the design has been accepted;
13. разг. (быть принятым, избранным) be* accepted;
его кандидатура прошла his candidature has been accepted/approved;
14. (вн.) разг. (изучать) go* through (smth.), study (smth.) ;
~ теоретическую грамматику study theoretical grammar;
это не пройдёт that won`t do/work.Большой англо-русский и русско-английский словарь > проходить I
-
3 минава курс лечение
проходить курс лечения* * *мина́ва курс лече́ниепроходить курс лечения -
4 take treatments
-
5 een kuur ondergaan
проходить курс лечения; лечиться* * *гл.общ. лечиться, проходить курс лечения -
6 passare l'acqua (или le acque)
проходить курс лечения минеральными водами, пить минеральные воды. -
7 treatment
ˈtri:tmənt сущ.
1) обращение (of ≈ с) to give smb. the silent treatment ≈ не разговаривать с кем-л., бойкотировать кого-л. atrocious, cruel, harsh treatment ≈ жестокое, деспотическое, грубое обращение brutal, inhumane treatment ≈ бесчеловечное, бессердечное обращение brutal treatment of prisoners ≈ грубое обращение с заключенными equal, equitable treatment ≈ тщательное/полное/подробное рассмотрение fair treatment ≈ справедливое обращение humane treatment ≈ гуманное, человечное обращение kind treatment ≈ хорошее, доброе, мягкое обращение silent treatment ≈ бойкот uneven, unfair treatment ≈ несправедливое отношение preferential treatment red-carpet treatment VIP treatment
2) обработка, пропитка( чем-л.) Syn: impregnation, steep
3) лечение, уход (for ≈ от) to administer, give, provide treatment ≈ проводить лечение, лечить to get, receive, undergo treatment ≈ проходить лечение, лечиться to respond to treatment ≈ реагировать на лечение radiation treatment ≈ лечение облучением shock treatment ≈ шоковая терапия to undergo treatment for alcoholism ≈ проходить лечение от алкоголизма under treatment ≈ в процессе лечения dental treatment ≈ лечение зубов inpatient treatment ≈ стационарное лечение, лечение в стационаре medical treatment ≈ лечение outpatient treatment ≈ амбулаторное лечение Syn: cure
4) горн. обогащение обращение, обхождение - hard * жестокое обращение - most favoured nation * (экономика) режим наиболее благоприятствуемой нации, режим наибольшего благоприятствования - to accord favourable * предоставить благоприятный режим жестокое обращение - the new recruit got the * from a brutal sergeant новобранцу здорово досталось от зверя-сержанта;
сержант зверски обращался с новобранцами трактовка, обсуждение;
исследование;
освещение - several *s of economic integration policies несколько исследований политики экономической интеграции - the level of * of these topics уровень обсуждения этих тем - his * of the age-old problem of freedom and authority его освещение извечной проблемы свободы и власти - to give a subject full * дать всестороннюю трактовку предмета трактовка, исполнение( произведения искусства) - architectural * архитектурная трактовка лечение;
уход - surgical * хирургическое лечение - early * своевременное лечение - penicillin * лечение пенициллином - * by exercises врачебная /лечебная/ гимнастика - a new * for /of/ consumption новый способ лечения туберкулеза - patients under * пациенты, находящие на излечении - to go to a nursing home for * ложиться в клинику на лечение - to try many *s for pneumonia пробовать разные средства от воспаления легких - to undertake *s проходить курс лечения - to be under * лечиться;
проходить курс лечения - my cold won't respond to * мой насморк не поддается лечению, мой насморк никакие средства не берут обработка - editorial * редакторская работа - heat * термическая обработка - * of food обработка пищевых продуктов - method of * способ обработки - to undergo * подвергнуться обработке /переработке/ - to be ready for * with smth. быть готовым для обработки чем-л. - * of the target( военное) "обработка" цели (обстрел, бомбардировка, задымление) перевоспитание малолетних правонарушителей (сельскохозяйственное) протравливание( семян) пропитывание, пропитка ( горное) обогащение разработка киносценария (сленг) киносценарий accounting ~ обработка бухгалтерских счетов analytical ~ аналитическая обработка analytical ~ аналитическое исследование community ~ общественный уход;
общинный уход continued ~ длительное содержание в больнице или санатории;
непрерывный уход;
непрерывное лечение correctional ~ исправительная работа differential ~ дифференцированная обработка discriminatory ~ пристрастное отношение disparate ~ различная трактовка equal ~ равенство обращения, равенство подхода (например равенство подхода к мужчинам и к женщинам в трудовых отношениях) fair ~ справедливое рассмотрение дела favourable ~ режим благоприятствования free medical ~ бесплатное медицинское обслуживание gratuitous medical ~ бесплатная медицинская помощь heat ~ тех. термическая обработка hospital ~ лечение в больнице inappropriate ~ неподходящее обращение involuntary ~ лечение без согласия пациента ~ лечение, уход;
to take treatments проходить курс лечения;
manipulation treatment лечебные процедуры mathematic ~ математическая обработка mathematical ~ математическая обработка medical ~ лечение medical ~ медицинское лечение mental ~ лечение психических заболеваний most-favoured-nation ~ (MFN ~) режим наибольшего благоприятствования nonpreferential ~ вчт. обслуживание без приоритета preferential tariff ~ льготный таможенный режим preferential ~ льготный таможенный режим preferential ~ вчт. обслуживание с приоритетом preferential ~ преференциальный режим procedure for involuntary ~ for alcoholics процедура направления на принудительное лечение алкоголиков psychiatric ~ психиатрическое лечение rehabilitation ~ реабилитационное лечение short-term ~ краткосрочное лечение special ~ специальный режим ~ лечение, уход;
to take treatments проходить курс лечения;
manipulation treatment лечебные процедуры tax ~ налоговый режим tax ~ правила взимания налогов terminal ~ заключительное лечение treatment интерпретация ~ лечение, уход;
to take treatments проходить курс лечения;
manipulation treatment лечебные процедуры ~ лечение ~ обогащение (руд) ~ горн. обогащение ~ обработка (чем-л.) ~ обработка ~ вчт. обработка ~ обращение ~ обслуживание ~ переработка ~ пропитка, пропитывание ~ режим, обращение, обхождение ~ режим ~ вчт. режим использования ~ трактовка ~ of loss компенсация убытков water ~ обработка воды;
обработка водой, водолечениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > treatment
-
8 treatment
[ˈtri:tmənt]accounting treatment обработка бухгалтерских счетов analytical treatment аналитическая обработка analytical treatment аналитическое исследование community treatment общественный уход; общинный уход continued treatment длительное содержание в больнице или санатории; непрерывный уход; непрерывное лечение correctional treatment исправительная работа differential treatment дифференцированная обработка discriminatory treatment пристрастное отношение disparate treatment различная трактовка equal treatment равенство обращения, равенство подхода (например равенство подхода к мужчинам и к женщинам в трудовых отношениях) fair treatment справедливое рассмотрение дела favourable treatment режим благоприятствования free medical treatment бесплатное медицинское обслуживание gratuitous medical treatment бесплатная медицинская помощь heat treatment тех. термическая обработка hospital treatment лечение в больнице inappropriate treatment неподходящее обращение involuntary treatment лечение без согласия пациента treatment лечение, уход; to take treatments проходить курс лечения; manipulation treatment лечебные процедуры mathematic treatment математическая обработка mathematical treatment математическая обработка medical treatment лечение medical treatment медицинское лечение mental treatment лечение психических заболеваний most-favoured-nation treatment (MFN treatment) режим наибольшего благоприятствования nonpreferential treatment вчт. обслуживание без приоритета preferential tariff treatment льготный таможенный режим preferential treatment льготный таможенный режим preferential treatment вчт. обслуживание с приоритетом preferential treatment преференциальный режим procedure for involuntary treatment for alcoholics процедура направления на принудительное лечение алкоголиков psychiatric treatment психиатрическое лечение rehabilitation treatment реабилитационное лечение short-term treatment краткосрочное лечение special treatment специальный режим treatment лечение, уход; to take treatments проходить курс лечения; manipulation treatment лечебные процедуры tax treatment налоговый режим tax treatment правила взимания налогов terminal treatment заключительное лечение treatment интерпретация treatment лечение, уход; to take treatments проходить курс лечения; manipulation treatment лечебные процедуры treatment лечение treatment обогащение (руд) treatment горн. обогащение treatment обработка (чем-л.) treatment обработка treatment вчт. обработка treatment обращение treatment обслуживание treatment переработка treatment пропитка, пропитывание treatment режим, обращение, обхождение treatment режим treatment вчт. режим использования treatment трактовка treatment of loss компенсация убытков water treatment обработка воды; обработка водой, водолечение -
9 treatment
[ʹtri:tmənt] n1. 1) обращение, обхождениеhard [rough, kind] treatment - жестокое [грубое, мягкое] обращение
most favoured nation treatment - эк. режим наиболее благоприятствуемой нации, режим наибольшего благоприятствования
2) жестокое обращениеthe new recruit got the treatment from a brutal sergeant - новобранцу здорово досталось от зверя-сержанта; сержант зверски обращался с новобранцем
2. 1) трактовка, обсуждение; исследование; освещениеseveral treatments of economic integration policies - несколько исследований политики экономической интеграции
his treatment of the age-old problem of freedom and authority - его освещение извечной проблемы свободы и власти
2) трактовка, исполнение ( произведения искусства)3. лечение; уходtreatment by exercises - врачебная /лечебная/ гимнастика
a new treatment for /of/ consumption - новый способ лечения туберкулёза
patients under treatment - пациенты, находящиеся на излечении
to try many treatments for pneumonia - пробовать разные средства от воспаления лёгких
to be under treatment - лечиться; проходить курс лечения
my cold won't respond to treatment - мой насморк не поддаётся лечению, мой насморк никакие средства не берут
4. 1) обработкаto undergo treatment - подвергнуться обработке /переработке/
to be ready for treatment with smth. - быть готовым для обработки чем-л.
treatment of the target - воен. «обработка» цели (обстрел, бомбардировка, задымление)
2) перевоспитание малолетних правонарушителей3) с.-х. протравливание ( семян)5. пропитывание, пропитка6. горн. обогащение7. 1) разработка киносценария2) сл. киносценарий -
10 Kur
I f =, -enлечение; курс леченияvorbeugende Kur — профилактический курс леченияIIj-m die Kur machen ( schneiden) — ухаживать ( за женщиной); строить куры кому-л. (шутл.)III f =, -en уст., высок. и диал.выбор, избрание -
11 treatment
['triːtmənt]сущ.1) обращениеatrocious / cruel / harsh treatment — жестокое, деспотическое, грубое обращение
brutal / inhumane treatment — бесчеловечное, бессердечное обращение
equal / equitable treatment — тщательное, полное, подробное рассмотрение
humane treatment — гуманное, человечное обращение
kind treatment — хорошее, доброе, мягкое обращение
red-carpet / VIP treatment — почётное, торжественное обращение; внимательное отношение
- preferential treatmentuneven / unfair treatment — несправедливое отношение
2) обработка, пропиткаSyn:3) = medical treatment лечение, уходto administer / give / provide treatment — проводить лечение, лечить
to get / receive / undergo treatment — проходить лечение, лечиться
inpatient treatment — стационарное лечение, лечение в стационаре
Syn:4) трактовка, рассмотрение; толкование6) горн. обогащение -
12 faire une saison
2) разг. проходить курс лечения ( на курорте)Férioul. - Vous êtes ici pour quelque temps encore, amiral? Gravière. - Deux semaines, tout au plus. J'ai une saison à faire à Salis-de-Béarn. (H. Bataille, Le Scandale.) — Фериуль. - Вы еще пробудете здесь некоторое время, адмирал? Гравьер. - Еще недели две, не более. Я должен пройти курс лечения в Салис-де-Беарн.
-
13 terapia
f. (med. e psic.)1.лечение (n.), терапия2.•◆
terapia d'urto — a) терапия ударной дозы; b) (fig.) радикальные меры -
14 cura
f.1.1) (premura) забота о + prepos.; уход за + strum.prendersi cura di — заботиться о + prepos.
2) (impegno) старание (n.); (accuratezza) тщательность; аккуратность; (zelo) усердие (n.); прилежание (n.)con cura — старательно (тщательно, аккуратно; усердно, прилежно) (avv.)
4) (editoriale) редактирование (n.), редакцияa cura di — под редакцией + gen.
2.•◆
cura dimagrante — курс похудания (bur. лечебный курс снижения веса) -
15 medication
ˌmedɪˈkeɪʃən сущ.
1) лечение to take (a) medication ≈ лечиться, проходить курс лечения to administer, dispense, give (a) medication ≈ лечить to order, prescribe (a) medication ≈ прописать, назначить лечение to put smb. on medication ≈ назначить (кому-л.) лечение to discontinue (a) medication ≈ прерывать лечение to take smb. off medication ≈ отменять лечение effective medication ≈ эффективное лечение mild medication ≈ мягкое, неинтенсивное лечение potent, strong medication ≈ интенсивное лечение oral medication ≈ лечение таблетками parenteral medication ≈ парентеральное лечение (т.е. внутривенное вливание, подкожное впрыскивание и т.п.) topical medication ≈ местное, топическое лечение
2) препарат, лекарство, средство intramuscular medication ≈ внутримышечный препарат (для внутримышечного введения) intravenous medication ≈ внутривенный препарат( для внутривенного введения) Syn: drug, medicament лечение средство для лечения обработка, насыщение, пропитывание лекарством medication лечениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > medication
-
16 treatment
noun1) обращение2) обработка (чем-л.)3) лечение, уход; to take treatments проходить курс лечения; manipulation treatment лечебные процедуры4) пропитка, пропитывание5) mining обогащение* * *(n) изложение материала в книге; исследование; лечение; обработка; обсуждение; освещение; рассмотрение; трактовка* * *1) обращение 2) обработка, пропитка* * *['treat·ment || 'trɪːtmənt] n. обращение, обхождение, трактовка, подход, лечение, терапия, излечение, уход, обработка, пропитывание, пропитка, дробление, измельчение, обогащение* * *врачеваниеврачеванияизлечениеизлечениялечениелеченияобработкаобращениеобхождениеотделкаотношениеповедениеповеденияпропиткапропитываниережимтрактовкауход* * *1) обращение (of - с кем-л.) 2) обработка, пропитка (чем-л.) 3) лечение, уход (for - от) 4) а) трактовка б) предварительная версия киносценария -
17 therapy
['θerəpɪ]сущ.1) мед. лечение, терапияrecreational therapy — реабилитационная терапия, реабилитация
- X-ray therapyalternative / complementary / natural therapies — нетрадиционные методы лечения
- electroconvulsive therapy
- electroshock therapySyn:2) психол. психотерапия- cognitive therapySyn: -
18 brauchen
1. vt1) употреблять (что-л.), пользоваться (чем-л.)eine Arznei brauchen — принимать лекарствоeine Brille brauchen — пользоваться очками, носить очкиGewalt brauchen — прибегнуть к силеeine Kur brauchen — проходить курс лечения, лечитьсяden Stock brauchen — опираться на палкуVorsicht brauchen — быть осторожным, принимать меры предосторожностиder Mann ist zu allem zu brauchen — этот человек годится для всякого делаer weiß seine Feder zu brauchen — он умеет обращаться с пером, он умеет хорошо писатьsie weiß ihre Zunge wohl zu brauchen ≈ она за словом в карман не полезет; у неё язык хорошо подвешенdas kann ich zu gar nichts brauchen — это мне совершенно ни к чемуsich zu allem brauchen lassen — позволить использовать себя для всякого дела; быть на всё согласным2) нуждаться (в чём-л.)was man zum Leben braucht — то, что нужно для жизни, прожиточный минимумes braucht keines Beweises — это не нуждается ни в каких доказательствах, это не требует никаких доказательствwie lange braucht man bis Leipzig? — разг. далеко ли (отсюда) до Лейпцига?diese Jacke könnte er brauchen — эта куртка ему бы подошла ( пригодилась)das könnt' ich so brauchen — ирон. как бы не так!, очень мне это нужно!, этого мне только недоставало!3) использовать, расходоватьer braucht viel Geld — у него большие расходы2.1) (с отрицанием + zu + inf; разг. тж. без zu) не нужно, не стоит, не следует (делать чего-л.)er braucht nicht zu kommen — ему не нужно ( незачем) приходитьman braucht nicht mehr heizen — разг. топить больше не нужноes braucht nicht gleich zu sein — (это) не обязательно( делать) сейчасdas hättest du ihm nicht (zu) sagen brauchen — тебе не следовало бы говорить ему этоes braucht nicht ausdrücklich hervorgehoben zu werden, daß... — вряд ли необходимо( нет необходимости) особо подчёркивать, что...niemand braucht es zu wissen — никто не должен знать этого, никому не нужно рассказывать об этомan dergleichen brauchen Sie nicht zu denken! — стоит ли об этом думать!2)j-d braucht es nur ( bloß) (zu + inf) — стоит только кому-л. (сделать что-л.) -
19 machen
1. vt1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовитьButter machen — сбивать маслоGeld machen — зарабатывать деньги, "делать деньги"ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицоKleider ( Schuhe) machen — шить( делать) одежду ( обувь)Staub machen — поднимать пыльaus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя2) делать, совершать, выполнить (какую-л. работу); заниматься (чем-л.)was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ( кем) ты работаешь? (см. тж. machen 4))Experimente machen — делать ( проводить) опытыeine Übung machen — делать ( выполнять) упражнение3) делать; поступать (каким-л. образом)er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить)er macht, was er will — он делает, что хочетes ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего!was machst du? — как поживаешь? (см. тж. machen 2))was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке?was macht dein (krankes) Bein? — как твоя( больная) нога?er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет5) (A) выражает действие, на характер которого указывает существительноеden Anfang machen — положить началоeine Bekanntschaft machen — познакомиться (с кем-л., с чем-л.)auf j-n Eindruck machen — производить впечатление на кого-л.Fortschritte machen — (с)делать успехи, прогрессироватьFrieden machen — заключить мир; помиритьсяj-m Hoffnungen machen — вселять надежду в кого-л., обнадёживатьFront gegen j-n, gegen etw. (A) machen — ополчиться на кого-л., на что-л.Gefangene machen — брать пленных, брать в пленj-m Kummer machen — причинить кому-л. горе; огорчать кого-л.eine Kur machen — проходить курс леченияLärm machen — производить шум, шуметьMusik machen — играть ( на музыкальном инструменте); музицироватьj-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, ободрятьeine Partie machen — сыграть партию (в шахматы и т. п.)Pläne machen — строить планыPropaganda machen — вести пропагандуeinen Punkt machen — поставить точку (тж. перен.)Radau machen — шуметь, скандалитьeine Reise machen — совершить поездку ( путешествие)Schulden machen — делать долги, занимать деньгиeinen Sprung machen — совершить прыжок, (под)прыгнутьeinen Spaziergang machen — совершать прогулку, прогуливатьсяeine Verbeugung machen — поклониться; отвесить поклонj-m Vergnügen machen — доставлять кому-л. удовольствиеWitze machen — отпускать шутки, шутить, острить6) устраивать, организовыватьHochzeit machen — разг. справлять свадьбу, жениться7) указывает на удачное завершение чего-л.einen Ball machen — положить ( забить) шар в лузу ( бильярд)j-s Glück machen — составить чьё-л. счастьеKarriere machen — разг. сделать карьеруeine gute Partie machen — сделать хорошую партию (удачно выйти замуж)das Rennen machen — выиграть скачки; одержать победуdas Bett machen — стелить( приготовлять) постельdie Haare machen — причёсываться; укладывать волосыHeu machen — копнить сено, укладывать сено в копныHolz machen — колоть дроваdas Zimmer machen — убирать комнату9) разг. играть, исполнить ( роль); выступать в роли (кого-л.); изображать из себя (кого-л.); являться, быть (кем-л.)den Aufpasser bei j-m machen — наблюдать ( присматривать) за кем-л.den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дуракахden Handlanger machen — быть подручным, прислуживать кому-л.den Hanswurst machen — разыгрывать шутаden Wirt machen — выступать в роли хозяина10) составлять ( о количестве); мат. равнятьсяdas macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную рольzwei mal vier macht acht — дважды четыре - восемь11) произносить, издавать (какие-л. звуки)er machte hm! — он произнёс "гм!"der Hund macht Wauwau — дет. соба(ч)ка лает:гав-гав!12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу какого-л. качестваj-n auf etw. (A) aufmerksam machen — обратить чьё-л. внимание на что-л.sich bei j-m beliebt machen — снискать чью-л. любовьj-m etw. deutlich machen — разъяснить кому-л. что-л.j-n, etw. frei machen — освободить кого-л., что-л.j-n gesund machen — вылечить, исцелить кого-л.sich lächerlich machen — делать из себя посмешищеj-n müde machen — утомлять кого-л.sich unmöglich machen — скомпрометировать себя; становиться невыносимымden Rock weiter machen — расставить юбку13) ( zu D) превращать (в кого-л., во что-л.)sich j-n zum Freund machen — сделать кого-л. своим другомj-n zum Sklaven machen — сделать кого-л. рабом, поработить кого-л.die Wüste zu einem blühenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землюdie Nacht zum Tage machen — проработать всю ночьetw. zu Geld machen — разг. превратить что-л. в деньги; продать что-л.14)sich (D) etw. machen — составлять (себе); доставлять( себе); делать (себе)sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (können) — составить себе понятие ( представление) о чём-либоsich (D) über etw. (A) Gedanken machen — беспокоиться о чём-л.sich (D) Mühe machen — старатьсяsich (D) Sorgen machen (um A, über A) — волноваться, беспокоиться, тревожиться (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)sich (D) über etw. (A) Skrupel machen — чувствовать угрызения совести из-за чего-л.es sich (D) bequem machen — устроиться поудобнееich mache mir viel Bewegung — я много двигаюсьsich (D) ein Vergnügen machen (aus D) — сделать для себя забаву (из чего-л.); получать удовольствие (от чего-л.)15)sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen — придавать значение чему-л.; интересоваться чем-л.die Menschen machen sich aus ihm nicht viel — люди о нём невысокого мненияsich (D) nichts aus etw. (D) machen — не придавать значения чему-л.; не интересоваться чем-л.; не принимать близко к сердцу что-л.von sich (D) reden machen — заставлять говорить о себеdas machte mich lachen — это меня рассмешилоmach, daß du fortkommst! — убирайся отсюда!mach, daß du fertig wirst! — не копайся!; кончай, наконец!18) эвф. делать ( отправлять естественную надобность)ein großes ( kleines) Geschäft machen — ходить по большой( малой) нуждеder Kranke macht alles unter sich — больной делает под себя••mach's gut! — разг. будь здоров! ( при прощании); пока! счастливо!das macht nichts — это ничего( не значит), это не бедаdas macht dem Mädchen kein Kind — фам. это нестрашно, от этого большого вреда не будетIhr macht vielleicht Dinge! — ну и дела творятся у вас ( дома)!; ну, вы даёте! (груб.)2. vi разг.1) действоватьmach schnell!, mach(e), mach(e)! — быстрее!ich mach(e) ja schon! — сейчас!, минутку!3) б. ч. ирон. заниматься чем-л., играть во что-л.in Politik machen — заниматься политикой; играть в политикуin Verzückung machen — изображать безумный восторг4) эвф. делать, отправлять естественную надобностьin die Hosen machen — наделать ( наложить) в штаны5) диал. отправиться, поехать, пойти (куда-л.)nach Wien machen — отправиться в Вену3. (sich)1) ( an A) приниматься (за что-л.), начинать (что-л.)2) ( auf A)3) происходить, случатьсяes machte sich, daß... — случилось так, что...es wird sich schon machen, es macht sich! — разг. дело наладится -
20 unterziehen
I * vt1) подтягивать, подтаскивать; подводить (напр., балку подо что-л.)Leinwand unterziehen — подклеивать холст (подо что-л.)2) надевать под низ, поддевать (напр., тёплую фуфайку)II 1. * vtподвергать (напр., испытанию)2. * (sich)подвергаться, подвергать себяsich einer Arbeit unterziehen — взять на себя какой-л. труд ( какую-л. работу)sich einer Kur unterziehen — проходить курс леченияsich einer Operation unterziehen — подвергнуться операцииsich einer Prüfung unterziehen — подвергнуться испытанию, сдавать экзамен
См. также в других словарях:
проходить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я прохожу, ты проходишь, он/она/оно проходит, мы проходим, вы проходите, они проходят, проходи, проходите, проходил, проходила, проходило, проходили, проходивший, проходя; св. пройти; сущ., с … Толковый словарь Дмитриева
Чаплин, Том — Том Чаплин Tom Chaplin … Википедия
Колония-поселение — У этого термина существуют и другие значения, см. Колония (значения). Колония поселение в России разновидность пенитенциарных учреждений, в которых отбывают наказание осуждённые к лишению свободы за преступления, совершённые по неосторожности, а… … Википедия
Анализант — (фр. analysant) субъект, занимающийся психоанализом, работающий вместе со своим психоаналитиком. Уже в своих ранних работах по технике психоанализа Зигмунд Фрейд отходит от понятий «больной» и «психическая болезнь» и обычно использует… … Википедия
Лечение шоком (фильм, 1973) — Лечение шоком Traitement De Choc … Википедия
Колонии-поселения — Колония поселение в России разновидность пенитенциарных учреждений, в которых отбывают наказание осуждённые к лишению свободы за преступления, совершённые по неосторожности, а также лица, впервые совершившие преступления, если они оказались… … Википедия
Грязные мокрые деньги — Dirty Sexy Money Жанр … Википедия
Лечение шоком (фильм — Лечение шоком (фильм, 1973) Лечение шоком Traitement De Choc Жанр триллер В главных ролях Ален Делон Анни Жирардо Страна Ф … Википедия
чиниться — ЧИНИТЬСЯ, чинюсь, чинишься; несов.; без доп. Лечиться, проходить курс лечения. Ложусь в пансионат, буду чиниться … Словарь русского арго
Хантер, Роберт (журналист) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Хантер, Роберт. Роберт (Боб) Лорн Хантер (англ. Robert (Bob) Lorne Hunter, 13 октября 1941(19411013), Сен Бонифас, Манитоба 2 мая 2005, Торонто, Канада) канадский журналист,… … Википедия
чинить(ся) — нарк. лечиться, проходить курс лечения … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого